U建設のD君が久しぶりに遊びに来た。被災地は今再建ラッシュで忙しくて、3月から全く休みがないのだという。 ・・・・・現場では大工、職人がまったく足りない。20年前のバブルの頃のようだ。今住宅の新築を契約しても、着工は来年だ。秋までに来年分の受注も埋まっべな。岩手、宮城、福島の3県で建設特需が始まった。3月まで、「不況だ、仕事がない」と言っていたのが嘘みたいだ。新築受注は2割増。リフォームは2.5倍だ。ただ沿岸部は建築規制がかかっていて、まだ何も建てられない。土地用途も決まっていないし、大体生活の目途が立たない人がほとんどで、海辺はまだまだだな。うちみたいな地元の零細業者は、瓦礫の処理と仮設ばっかりだ。
U建設のD君が久しぶりに遊びに来た。被災地は今再建ラッシュで忙しくて、3月から全く休みがないのだという。 ・・・・・現場では大工、職人がまったく足りない。20年前のバブルの頃のようだ。今住宅の新築を契約しても、着工は来年だ。秋までに来年分の受注も埋まっべな。岩手、宮城、福島の3県で建設特需が始まった。3月まで、「不況だ、仕事がない」と言っていたのが嘘みたいだ。新築受注は2割増。リフォームは2.5倍だ。ただ沿岸部は建築規制がかかっていて、まだ何も建てられない。土地用途も決まっていないし、大体生活の目途が立たない人がほとんどで、海辺はまだまだだな。うちみたいな地元の零細業者は、瓦礫の処理と仮設ばっかりだ。
D-kun from U Construction came to visit after a long time. He said that the disaster-stricken areas are currently experiencing a reconstruction boom, and he hasn't had a single day off since March. ...There's a severe shortage of carpenters and skilled workers on the construction sites. It's like the bubble economy of 20 years ago. Even if you sign a contract for a new house now, construction won't start until next year. By autumn, next year's orders will probably be completely booked. A construction boom has begun in the three prefectures of Iwate, Miyagi, and Fukushima. It's hard to believe that until March, people were saying, "There's a recession, and no work." New construction orders are up 20%, and renovations are up 2.5 times. However, there are building restrictions in the coastal areas, so nothing can be built yet. Land use hasn't been decided, and most people still don't have a clear idea of how they'll rebuild their lives, so the coastal areas are still far from recovery. Local small businesses like ours are mostly dealing with debris removal and temporary housing construction.